
Bienvenidx / Welcome
Ciudad de México: 28 y 29 de Junio / June 28th and 29th
Teatro Julio Castillo, Centro Cultural del
Bosque / Live Streaming
Bienvenida
Welcome
Ken Cerniglia, Martine Kei Green-Rogers, Bryan Moore, Lynde Rosario
El congreso presencial de la Ciudad de México comenzará con un saludo de los ex presidentes de
LMDA,
Ken Cerniglia y Martine Kei Green-Rogers, el actual presidente Bryan Moore y la recién elegida
presidente
electa Lynde Rosario. Ellxs reflexionarán sobre la importancia y el proceso de planear el congreso de
LMDA
en
México, el primero fuera de Estados Unidos y Canadá. Aunque los desafíos relacionados
con la
pandemia retrasaron los planes un año, LMDA también intensificó sus esfuerzos para
mejorar la
accesibilidad del congreso para que todxs lxs miembros puedan tener la experiencia completa del Congreso
LMDA 2021
desde donde sea que se encuentren.
LMDA welcomes new and returning members to Latin America for the final week of its June Conference. The
Mexico
City
conference begins with a greeting from LMDA’s former presidents Ken Cerniglia and Martine Kei
Green-Rogers,
current president Bryan Moore, and president-elect Lynde Rosario. They will reflect on the significance and
planning
process of holding the LMDA conference in Mexico—its first conference outside of the US and Canada.
While
the
pandemic-related challenges delayed plans by a year, LMDA strengthened its efforts to improve accessibility
for
its
membership, including experiencing this conference from wherever they are.
Puentes: (conversaciones sobre) el dramaturgismo en México
Puentes: (a conversation
about) dramaturgy in Mexico
Conduce/Host: Eréndira Santiago Llamas
Gabriela Aparicio, Rocío Galicia, Lourdes Guzmán González,
Martha Herrera-Lasso González, Alfredo Michel Modenessi, Brenda Muñoz Salazar, Analola Santana
¿Qué significa ser dramaturgista en México? En Puentes exploraremos el significado de la
práctica del dramaturgismo en nuestra ciudad, conversaremos sobre algunas de sus problemáticas
y
dificultades, así como los beneficios que sumar a un/a dramaturgista a una producción teatral
pueden
traer. Este panel celebra el final de la primera temporada de Puentes: conversaciones sobre el dramaturgismo
en
México y reúne a grandes exponentxs del dramaturgismo y de las artes en nuestro país.
What does it mean to be a dramaturg in Mexico? In Puentes we will explore the meaning of the practice of
dramaturgy in our city, we will talk about some of its problems and difficulties, as well as the benefits
that
adding a dramaturg to a theatrical production can bring. This panel celebrates the end of the first season
of
Puentes: Conversations on Dramaturgy in Mexico and brings together great exponents of drama and the arts in
our
country
Expedición: en busca del dramaturgista en México
Expedition: in the search
of
the dramaturg in Mexico
Gabriela Aparicio, Paloma Bonilla y Janeth Piña
Se llevará a cabo la presentación del proyecto “Expedición en busca del
dramaturgista
en México”, ganador del Field Grant 2019. La sesión será un desmontaje del
proceso,
complementado con la exposición de un paisaje sonoro y material visual resultado de la
búsqueda
iniciada en 2019.
El proyecto tenía como objetivo realizar una instalación artística a partir de los
hallazgos
logrados en el taller; ante la pandemia del COVID 19, el equipo adaptó la propuesta del encuentro
presencial, para convertirla en una dinámica virtual que expusiera las dificultades cotidianas de una
dramaturgista y los vínculos entre el teatro y lo digital. Gracias a esto, la presentación en
el
encuentro de LMDA será híbrida, explorando las conexiones entre lo digital y lo presencial.
“Expedition: in the search of the dramaturg in Mexico” by Gabriela Aparicio, recipient of the
LMDA
Field Grant 2019. This session will be the strike of the process, complemented by the exposure of the
soundscape
and visual material that resulted from the initial search back in 2019.
“Expedition” was carried out in two stages: The first stage, a workshop investigating the links
between the arts and dramaturgs. The second stage, the project, meant to create an artistic installation
from the
finding of the workshop.
El Proyecto Wiki
The Wiki Project
Sara E. Freeman
Ahora que LMDA México funciona como organización, también puede unirse al trabajo del
resto
de LMDA para documentar y atribuir el trabajo de los dramaturgistas en línea.
A pesar de la relación de amor / odio que lxs dramaturgistas han tenido con Wikipedia como recurso de
investigación en el pasado, el uso de Wikipedia como espacio para una primera descripción
general de
alto nivel sobre cualquier tema de investigación es ahora innegable. Una de las razones de la
existencia de
LMDA es elevar el perfil de lxs dramaturgistas y aumentar la comprensión de nuestro trabajo con el
fin de
enriquecer la práctica teatral en la práctica, profesión y la academia.
Los dramaturgistas Estadounidenses han estado trabajando en un proyecto Wiki a lo largo de 2020 y 2021 y
esperan
que los dramaturgos de México y el resto del continente formen proyectos paralelos y conectados.
En archivo y repertorio, en línea y en la sala de ensayo, en wikipedia y en estructuras
institucionales,
¡el trabajo de dramaturgismo y la contribución de dramaturgistas deberían estar
ahí!
¿Podría haber una entrada de “Dramaturgismo en México” en Wikipedia para el 2024?
As LMDA Mexico come fully on-line as an organization, it can also join with the work of LMDA overall to
document
and attribute the work of dramaturgs online!
Despite the love/hate relationship dramaturgs have had with Wikipedia as a research resource in the past,
Wikipedia’s use as space for first, high level overview about any topic of inquiry is now undeniable. One of
LMDA’s reasons for existing to raise the profile of dramaturgs and increase understanding of the work of
dramaturgy in order enriches theatre practice in the profession and academia. And, in recent years,
Wikipedia has
shifted its processes of validation and structures for uploading articles, providing more reliability for
its
information. So, remedying the lack of information about dramaturgs and dramaturgy on Wikipedia helps serve
that
goal. North American dramaturgs have been working on a Wiki project across 2020 and 2021 and hope dramaturgs
in
Mexico and from all of the Global South will form parallel and connected projects.
This talk considers how Wikipedia relies on linking networks of knowledge, validation, and collaboration
brought
to bear in dialogue and process, not just in finished products — somewhat like the practice of
dramaturgy.
It advances the reflections shared during asynchronous parts of the LMDA conference about the creation of a
“Dramaturgy in the United States” entry by demonstrating the definitional, historical, and contextual modes
of
work that distinguish powerful encyclopedia articles. In archive and repertoire, online and in the rehearsal
room,
on wikipedia and in institutional structures, the work of dramaturgy and the contribution of dramaturgs
should be
there! Could there be a “Dramaturgy in Mexico” entry on Wikipedia by 2024?
Cuando lxs dramaturgistas comenzaron una rebelión sin fin
When the dramaturgs
started
an endless rebellion
Bruno Zamudio
A finales del año 2020 realizamos una rebelión dramaturgista, evento digital que realizamos
gracias
a herramientas como Facebook y Zoom. ¿El interés? Descubrir qué entendemos por
dramaturgismo
en México y quiénes estábamos dedicando esfuerzo y tiempo para encontrar lugar de
profesionalización y práctica en este país. Desde el programa de formación y
profesionalización La Carroña de la Compañía Buitre Amargo, desde la escena
fundada
por nosotros, Iozé Peñaloza y Bruno Zamudio, nos entusiasmamos por la oportunidad de crear un
espacio en el que las personas que quisieran ser dramaturgistas pudieran hacerlo. Las actividades estaban
orientadas para ayudar a lxs jóvenes dramaturgistas a descubrir la mejor manera de hacerlo. Contamos
con
cuatro mesas de diálogo, un curso (Dramaturgismo, ¿una opción para la producción
de
teatro en México? ) y un laboratorio (¿Qué hago como dramaturgista en un
producción?).
Queremos compartir los hallazgos que tuvimos. Estamos seguros de que este evento desajustó la forma
en la
que muchas disciplinas se han nombrado o se han mantenido dentro del trabajo de la escena mexicana y eso,
creemos,
es también atravesar una frontera disciplinar, además de las virtudes que nos otorgó
hacerlo
de manera digital teniendo participantes de Colombia, Alemania y España.
At the end of 2020 we carried out a dramaturgy rebellion, a digital event that we carried out thanks to tools
such as Facebook and Zoom. The interest? To discover what we understand by dramaturgy in Mexico and who were
dedicating their effort and time to find a place for professionalization and practice in this country. From
La
Carroña, the training and professionalization program of the Bitter Vulture Company, from the scene
founded
by us, Iozé Peñaloza and Bruno Zamudio, we are enthusiastic about the opportunity to create a
space
in which people who would like to be dramaturg could do so. The activities were oriented to help young
dramaturgs
to discover the best way to do it. We had four dialogue tables, a course (Dramaturgy, an option for theater
production in Mexico?) and a laboratory (What do I do as a dramaturg in a production?). We want to share the
findings we had. We are sure that this event will re-adjust the way in which many disciplines have been
named or
have remained within the work of the Mexican scene and that, we believe, is to also cross the disciplinary
frontiers, in addition to the virtues that having digital participants from Colombia, Germany and Spain
brought to
the table.
Dramaturgismo en el espacio sagrado: el mito, el significado y la majestuosidad de Aztlán
Dramaturging Sacred Space: The Myth, Meaning and Majesty of Aztlán
Daniel Mesta, Bernardo Mazón Daher
A los dramaturgistas a menudo se les encomienda la poderosa tarea de construir un mundo. Ya sea que se trate
de
una obra nueva o de un viejo amigo, la comprensión del paisaje, las estructuras y las reglas del
mundo es
vital para cada miembro del equipo. La historia de Aztlán, la legendaria y mística (¿o
no?)
tierra azteca, demuestra la santidad y el poder que un lugar puede brindar. Un grito de guerra para algunos,
un
sueño roto para otros, un estado de la mente para muchos y un estado propio para ninguno,
Aztlán es
lo que todos los mundos teatrales sueñan con ser: real e imaginario al mismo tiempo. Únete a
este
taller para descubrir y discutir sobre las fronteras, las barreras, lo sagrado, lo histórico y el
poder del
lugar. Juntos encontraremos nuestro Aztlán personal y aprenderemos a celebrar otros.
Dramaturgs are often given the mighty task of world building. Whether it be a crisp, new play or an old
friend,
the understanding of the landscape, structures and rules of the world is vital for each member of the team.
The
story of Aztlán, a mythical (or is it?) land of Aztec legend, demonstrates the sanctity and power
that
place can provide. A rallying cry for some, a broken dream for others, a state of mind for many and a state
of its
own for none, Aztlán is what every theatrical world dreams of being: both real and imaginary in the
same
moment. Join this workshop to discover and discuss borders and barriers, the sacred and the storied, and the
power
of place. Together we’ll find our personal Aztlán, and learn to celebrate others’.
Rompiendo fronteras para “Broken Hopes” (“Esperanzas rotas”)
Breaking Borders for “Broken Hopes”
David Allan McTier
Breaking
Borders for “Broken Hopes”
Como parte de mi beca Fulbright en Kosovo durante 2012, dirigí a los actores masculinos graduados de
la
Universidad de Prishtina en su producción de la obra, Njerëz Me Shpresa Të Thyera, en el
Teatro
Nacional. Tres años después, volví a dirigir la obra en su estreno en Inglés en
mi
alma mater en Texas. Para ambas producciones serví, por defecto, como dramaturgista, aunque no
sé ni
leer, ni escribir, ni hablar Albanés. Libremente traducida como “Hombres con esperanzas rotas”, la
obra
explora una dramática noche en un barco de tropas de soldados que regresan a los Estados Unidos desde
Vietnam, soldados física y psicológicamente dañados. Para esta presentación de
LMDA,
me centraré en el proceso de dramaturgismo que se realizó para ambas producciones, desde los
primeros encuentros con el guión original, hasta su traducción, y eventualmente su
adaptación
y producción en Inglés. Todo esto fue posible al eliminar las fronteras del tiempo, del
espacio, del
idioma y de la cultura, utilizando herramientas y oportunidades en línea y gracias a los intercambios
internacionales.
As part of my Fulbright grant to Kosovo in 2012, I directed the graduating male actors at the University of
Prishtina in their diploma production of the play, Njerëz Me Shpresa Të Thyera, at the National
Theatre.
Three years later, I directed the play again in its English-language premiere at my home university in
Texas. For
both, I served by default as dramaturg, even though I cannot read, write, or speak Albanian. Loosely
translated as
“Men with Broken Hopes,” the play explores one dramatic night on a troop ship returning
physically and
psychologically damaged soldiers from Vietnam back to the US. For this LMDA presentation, I will focus on
the
dramaturgy that was needed to realize both productions from first encounters with the original script, to
its
translation, and eventual adaptation and production in English, all of which was made possible by removing
the
borders of time and space, and language and culture, using online tools and opportunities and plenty of
international goodwill.
Producir realidad: teatralidades disidentes y la política del dolor
Producing
reality: dissident theatricalities and the politics of pain
Rocío Galicia
Esta intervención pretende mostrar un catálogo de acontecimientos escénicos
desarrollados en
la calle como expresiones políticas que revelan el malestar de la ciudadanía y la posibilidad
esperanzadora de construir alianzas. Se trata de establecer puentes de comunicación entre los
espectadores
y la acción política en las calles entreverada con recursos de la teatralidad y la
performatividad
artística. De esta manera se planteará una desfronterización no sólo del formato
teatral sino de los objetos de estudio de los dramaturgistas. Así se busca presentar los alcances
políticos que tiene una antimonumenta en Ciudad Juárez (México), la furia iconoclasta
que ha
irrumpido en los últimos años en Francia, Estados Unidos, Argentina y Chile, por ejemplo, para
cerrar con el proyecto de Teatro para el Fin del Mundo (Tamaulipas, México), el cual durante la
pandemia ha
salido a la calle para ser testigo de un proyecto devastador de demoliciones de edificios históricos,
cuya
memoria se pretende activar a través de los recursos escénicos. El trabajo que se
elaborará
parte de la experiencia propia y de una reflexión de muchos años.
This intervention pretends to show the catalogue of the performing events that take place on the streets as
political expressions that expose the discomforts of the citizens and the hopeful experience of building
alliances. It is about building bridges of communication between the spectators and the political action on
the
streets that are inevitably mixed with theatricality and artistic performance.
Empoderamiento literario: la experiencia estilística de una dramaturgista y una dramaturga durante
2020
Literary Empowerment: The Stylistic Experience of a Dramaturg and a Playwright During
2020
Rimsha Afzal, Karyn Cooper – The Ink Project
Literary
Empowerment: The Stylistic Experience of a Dramaturg and a Playwright During 2020
The Ink Project propone una presentación interactiva que resalte la naturaleza interdisciplinaria del
dramaturgismo y la dramaturgia. Planteando las preguntas: ¿Cómo la narrativa personal en medio
de la
pandemia de COVID-19 afecta la experiencia estilística de un dramaturgista y dramaturgo?
¿Cómo el dramaturgista influye en la narración del dramaturgo en diferentes contextos
culturales? El objetivo de esta presentación es iniciar un diálogo sobre cómo acortar
la
brecha entre el dramaturgismo y la narración durante la ausencia de formas de arte tangibles, durante
la
ausencia de adquisiciones y de consumo del teatro en vivo y cómo esta brecha puede empoderar
creativamente
la alfabetización y la conciencia cultural.
The Ink Project proposes to host an interactive presentation highlighting the interdisciplinary nature of
dramaturgy and playwriting. We would like to pose the following: How does personal narrative in the midst of
the
COVID-19 pandemic affect the stylistic experience of a dramaturg and playwright? How does dramaturgy
influence
storytelling via playwriting in various cultural contexts? The objective of this presentation is to initiate
a
novel dialogue on how to better bridge the gap between dramaturgy and storytelling during the absence of
tangible
art forms, acquisition, and consumption of theatre, and how this gap can creatively empower cultural
literacy and
awareness.
- Throughout the allocated 20-minute block, the following objectives will be met:
- Reflect on the social and racial injustices highlighted in 2020 and demonstrate various stylistic
devices
playwrights and dramaturges could use to promote cultural inclusivity in their narratives. - Examine the artistic opportunity presented by a global pandemic to playwrights and dramaturges.
- Determine how dramaturgy can shape storytelling.
- Conduct an interactive discussion on how to utilize a global, digital platform to promote geographic
inclusivity.
Balanceando la narrativa como una dramaturgista al inicio de su carrera
Balancing
Narrative
as an Early Career Dramaturg
Cassandra Ludlum
Como estudiante puede ser difícil asegurarte de que escuchen tu voz durante un proceso de
producción, sobre todo cuando se trata de jugar con las dinámicas de poder que existen en el
teatro.
Usando mi experiencia personal, me gustaría explorar cómo se pueden minimizar las
oportunidades de
que lxs dramaturgxs expongan las implicaciones sociales de los montajes debido a estas posiciones de poder.
As a student dramaturg, it can be extremely difficult to ensure one’s voice/concerns are heard during
the
production process especially when it comes to navigating power dynamics of the theatre (such as the
director-dramaturg relationship). Using personal experience, I intend on exploring these difficulties with a
specific look at how they can hinder a dramaturgs ability to point out the social implications of a
production. My
presentation would center my work as assistant dramaturg on a production of Sarah DeLappe’s The Wolves
during which I brought up concerns about our nearly all white cast – a choice at odds with the racial
diversity found in soccer internationally. Despite this, the director refused to consider any question of
race. As
a solution, with the little power my position had, I designed a ‘hall of fame’ lobby display
which
included profiles of female soccer players from around the world creating a counternarrative to the
whiteness of
our production. Although I was able to find a solution on this occasion, providing my experience as a point
of
consideration on the Early Career Dramaturgs Panel would invite much needed advice that would help
dramaturgs like
myself better navigate such situations.
Laboratorio Internacional de Dramaturgismo México: una reflexión interna
International Dramaturgy Lab: Mexico
Conduce/Host: Martha Herrera-Lasso
Tania Santos, Camila Villegas, David Jiménez Sánchez, Abraham
Martínez Orozco, Claudia Rodríguez y Bruno Zamudio
Martha Herrera-Lasso González conducirá una charla con lxs participantes mexicanxs de la
primera
generación del Laboratorio Internacional de Dramaturgismo (LID). Juntxs, reflexionarán
respecto a
las experiencias y los aprendizajes adquiridos durante la edición piloto del programa que
reunió a
varias organizaciones de dramaturgistas a nivel mundial.
Martha Herrera-Lasso González will host a conversation with the Mexican participants of the
International
Dramaturgy Lab (IDL). Together they will reflect about their experiences on the first edition of this
program.
Dramaturgismo, traducción y adaptación de obras teatrales
Dramaturgy,
translation and adaptation of stage plays
Alfredo Michel Modenessi, Lourdes Guzmán González e Iozé Peñaloza
Lourdes Guzmán González (dramaturgista mexicana) e Iozé Peñaloza (director y
traductor mexicano) entablarán una conversación con Alfredo Michel Modenessi (Doctor en Letras
y
Catedrático UNAM, SNI-2, traductor y adaptador teatral) sobre las complicaciones, los aspectos
más
gratificantes y las sugerencias que puede compartir a raíz de las experiencias que ha adquirido como
traductor de textos teatrales para encontrar la relación entre esta labor y el dramaturgismo.
Lourdes Guzmán González (Mexican dramaturg) and Iozé Peñaloza (Mexican director
and
translator) will start a conversation with Alfredo Michel Modenessi (PhD in Comparative Literature and
Professor
at UNAM, SNI-2, translator and theatre adapter) about the experiences, the complications and the most
rewarding
aspects of his work as translator of stage plays. Together, they will find the links between this work and
dramaturgy.
LMDA México
Brenda Muñoz Salazar, Lourdes Guzmán González, Martha Herrera-Lasso González,
Eréndira Santiago Llamas, Daniel Mesta, Kathia Flores y Consuelo Ojeda
Conoce al equipo de ejecución, nuestrxs proyectos y cómo involucrarte con la comunidad de LMDA
en
México.
- Brenda Muñoz Salazar (:
- Vicepresidente LMDA México y Coordinadora del Congreso 2021
- Lourdes Guzmán González
- Directora de Operaciones LMDA México y Comité del Congreso LMDA 2021
- Consuelo Ojeda
- Comité del Congreso LMDA 2021
- Daniel Mesta
- Grants & Awards en Español
- Eréndira Santiago Llamas
- Puentes: (conversaciones sobre) el dramaturgismo en México
- Martha Herrera-Lasso González
- Laboratorio Internacional de Dramaturgismo
- Kathia Flores
- Comunicación y Redes Sociales
Meet LMDA México executive team, our projects and get involved with the community of LMDA in
México.
- Brenda Muñoz Salazar (:
- VP LMDA México and Conference Coordinator 2021
- Lourdes Guzmán González
- Operational Manager of LMDA México and Conference Committee of LMDA 2021
- Consuelo Ojeda
- Conference Committee of LMDA 2021
- Daniel Mesta
- Grants & Awards in Spanish
- Eréndira Santiago Llamas
- Puentes: (a conversation about): el dramaturgismo en México
- Martha Herrera-Lasso González
- International Dramaturgy Lab
- Kathia Flores
- Communication and Social Media





